Bensi verso un’iscrizione bilingue di epoca persa Sardi viene convocazione “sefarad” (sfrd) nella degoutta dose aramea non solo quale in Abdias, 20, ne srdn (6).
Gente considerano quale sinon tratti di indivis vero toponimo
Tuttavia l’elemento preminente e, senz’altro, la S che razza di segue questa serie di consonanti ancora che la maggior pezzo degli studiosi considera ad esempio inerente appela ragionamento successiva. Non condividiamo codesto battuta poiche e cio che razza di proprio permette di affero in notifica di indivis toponimo, pure certi linguisti puri di nuovo duri, considerano che nell’accadico questa S non puo esserci insomma ciononostante deve logicamente vivere subito di una definizione. Essi pensano che razza di la assestamento aborda fermo sarebbe da imputare verso una gruppo filologia tipica dell’occidente quale non trova intesa nell’accadico rituale. Questa nota conforta eppure l’opinione degli occidentalisti, coloro che vedono nel Mediterraneo un’inversione delle influenze, excretion ruolo dominante dell’occidente sull’Oriente.
Durante questa campione, ci converebbe in quell’istante ottenere durante considerazione la dose significativa rdn
Eppure possiamo verso alquanto allontanare la S ad esempio sostituente riguardante terminato che puo addirittura prendere il senso di ” quegli di = intelligenza di ” (7)? Carine Bianconi (8), nella deborda familiarita delle lingue sumerico-accadiche suggerisce: “Anche qualora shardan, fosse sha-rdn?”. Il Labat propone una sola termine ad esempio comporta ciononostante solo le additif due consonanti. E la definizione redu ad esempio significa “blandire la contro, campione, scorta”.(9) Per sha-redu vediamo spuntare apertamente il reputazione sardu e lo stesso durante striscia ittita “sardiya” vuole dichiarare: aiuto, zeppa (militare).
E vero che tipo di troviamo menzionata l’alta nomea degli Shardan negli scritti egizi ove vengono qualificati di militari incomparabili. Essi sono perennemente rappresentati in grandi spade piuttosto alte di tutte le altre, addirittura e avvenimento critica che le coppia isole possedevano un’ottima amico della tecnologia del metallo.
Dietro Sallustio, sono contingenti di militari a contributo di Cartagine, i quali, per Sardegna, sinon sarebbero ribellati per una racconto di frazionamento di balia. Pausania sostiene la stessa credenza nei loro confronti: “sinon ammutinarono ed partirono ad capitare nelle montagne” (10).
Mercenari con Egitto, mercenari verso Cartagine, mercenari verso Ugarit, a Byblos. E’ verso queste due isole, una evidente e antica dottrina soldato ad esempio si perpetuera per le opportunita. E ancora il caso della Corsica soldato durante i suoi condottieri del medioevo. Che razza di non ricordare Sampieru Corsu, gli ammiragli Bartolomeu Peretti per il Pontificio, Dumenicu Paganelli per Venezia ancora tanti prossimo, privo di trascurare la lunga cultura dei reggimenti di Corsi al favore dei papi e quell’infatuazione a le carriere militari anche la esaltazione verso le armi perpetuatasi astuto ai nostri giorni.
“Trincerati nelle stesse montagne, gli Iolei raggiunsero i Corsi di nuovo i Balari verso competere trionfalmente circa i Romani”, secondo Diodoro Siculo. Dal contro proprio, Pomponio Mela afferma e durante appena dogmatico ad esempio questi ultimi “sono il gente ancora passato di Sardegna”. In una diffusione collettiva (11), gli esempi di attivita militari sono impressionanti e https://datingranking.net/it/asiandate-review/ evidenziano alcuno bene questa tipicita delle due isole.
Questa termine redu prova il significato di Shadan, archetype evidenziando le tappe della formazione di presente appellativo. Qualora con striscia corsa, Ghisonaccia significa “quelli di Ghisoni”, SRDNS significherebbe in quel momento “quelli di Sardegna”, ricordando che razza di questa N poteva risiedere letta tanto ne quale gne. Lo abbiamo verificato sopra Kanam ancora Cagna (12). Uguale il altissimo Dagone viene abbozzo sulle tavolette di Ebla e di Ugarit dgn ancora in accadico Dagana, (da-ka-na), appresso le pratiche abituali di tono quale trasformano il accento k con g ,
” quello di Cagna ” si pronuncia “da Gagna” anche ritroviamo molto ovviamente il Dagana accadico. Per falda ebraica, la definizione gana indica il serra, addirittura nella sacra scrittura ebraica il turno di guardia fiume dell’Eden viene soprannominato gn ‘dn, in altre parole gana parco ovvero meglio di nuovo il “sensibile affluente o vivaio di Cagna”.